您好,欢迎来到宁波玛斯特翻译服务有限公司!

行业新闻
您当前的位置:首页 > 新闻资讯 > 行业新闻

学习法语翻译的技巧

来源:玛斯特翻译时间:2018-07-27点击数:载入中...

学好法语和中文是作一名好翻译的最基本条件,学习法语翻译的技巧是什么呢?宁波玛斯特翻译有限公司告诉你以下几种技巧。许多人有一种误解,认为到了法国就不用再费力地学习法语啦,法语水平自然而然就会提高啦,其实不然,在国外工作外语环境固然比在国内要好得多,但若不有意识地学习和积累,外语水平也不会提高很多。经常可以看到这样的情景:两位同样在法国使馆工作了3、4年的年轻外交官,刚到法国的时候两人法语水平相差无几,但由于一个勤奋好学,另一个不思进取安于现状,几年的时间使这两个人的外语水平拉开很大的差距。许多人的经验已经充分证明即使在国外工作也不能放弃外语的学习而满足于能应付日常所需,而应当充分利用好国外良好的语言环境力争使自己的综合外语应用能力提高得快一些。

读报纸、看电视、听广播应当成为 翻译 每天的必修课,发现一些生动的、鲜活的表达方式要立即用笔记录下来,有空儿的时候常把这些积累的素材拿出来读一读,背一背;等到作法语翻译时如果恰好遇到相似的场景就信手拈来,往往能收到画龙点睛之效。

立志做一名合格翻译的人就要把学习外语和中文当作一种生活方式,要做到"拳不离手、曲不离口",学而不倦、乐此不疲;不满足于"基本上能应付一气的"、一般水平上的"听说读写译",要努力把自己的中外文水平提升到较高的层次,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。

翻译如果对双方谈话中所涉及到的内容一无所知或知之甚少,就很难准确地翻译出来,翻译如果自己都不理解又怎么能够让别人理解呢?掌握背景资料对翻译来说至关重要,可以说翻译对双方所谈及的议题的相关背景资料了解得越广泛、越深入,翻译起来就越得心应手、游刃有余。

古人云:"功夫在诗外",套用这句话我们可以说"翻译的功夫在翻译之外",了解和熟悉大量的背景资料是作好翻译的基本功。

宁波法语翻译也是一样,想要在当地做好法语翻译,更要了解当地的情况,做一名优秀的宁波法语翻译官,学习法语翻译,或者找宁波法语翻译,请联系专业的翻译公司宁波玛斯特翻译有限公司。

上一个:
宁波翻译公司哪家好?
下一个:
成为程家阳乔菲那样的翻译官需要满足什么条件?
BzKZkwquD4JQohnOd6BRz7G68M4NSFHht+nNyoE69wRChmN/K8BotxQpkZBii6oX9Dokt8Mj/9ZBFkEKscPnyYCrdNGkPdWpwWYJKu/Fmn4TGbTs3QUm9zdOZXV+GMpoFVpxuwLSq/XuR/4RzsOpzKw4r82s+6zITyPDwcgn5mI=